Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Car le Seigneur fait justice à son peuple, il a pitié de ses serviteurs.
BIBLE-DES-PEUPLES
Car le Seigneur fait justice à son peuple, il a pitié de ses serviteurs.
Car le Seigneur fait justice à son peuple, il a pitié de ses serviteurs.
bible-des-peuples
Grec original
ὅτι κρινεῖ κύριος τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοῖς δούλοις αὐτοῦ παρακληθήσεται
BIBLE-DES-PEUPLES
Car le Seigneur fait justice à son peuple, il a pitié de ses serviteurs.
BIBLE-DES-PEUPLES
Car le Seigneur fait justice à son peuple, il a pitié de ses serviteurs.
Various
Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)
is.» Et quia tunc misericordiam invenient in auxilio opportuno, «miserans, inquit, miserebitur tui (Psal. CXXXIV, 14) ,» quia «judicabit Dominus populum suum, et in servis suis miserebitur, quoniam [Col. 0292B] in aeternum misericordia ejus (Psal. CXXXV, 1) .» Post haec de grat…
Pour une étude immersive de Psaumes 134,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →