Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Je me prosterne dans ton saint temple, Et je célèbre ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, Car ta renommée s'est accrue par l'accomplissemen de tes promesses.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Je me prosterne dans ton saint temple, Et je célèbre ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, Car ta renommée s'est accrue par l'accomplissemen de tes promesses.

KJV

I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.

Lecture patristique

3
  • Gelasius

    Historia Ecclesiastica

    αὐτὸς 8 Prov. 24, 53 (30, 18) 1, 3 — 17 Psal. 32,15. 710 11 Prov. 24, 54 — 13 Rom. 3, 6 — 16 Joh, 20 Psal. 138, 2 ff — 23 Psal. 93, 10 f A1HR V1P3 M2P1P2 1 ὁ2 > Μ2 3 ὁ1 > M2 4 φὴς] φωνεῖ Α1R φησιν H 6 1 10 ἡ — σοφία σοφία R | ἀδυνατεῖ Ρ2 ἀδύνατον Α1 11 εἶσιν οὐ Ρ3 | γινώσκειν RP3…
  • Suda

    Suidae lexicon

    rt. Cass. D. cf. Laur.; οὐ sq. Iob 38, 31 1577 cf. Synt. Laur.; — αἰτιατικῇ ═ Synt. Gud ; καὶ ϲὺ sq. Ps. 138, 2 1579 sch. Ar. Lys. 577 1581 ═ P, Ba 375, 29 cf. H 1582 — πράγματι ═ P, Ba 375, 31, Et. Gen. cf. H ὁ sq. App. Mac. fr. 16 ═ EV 2, 231, 14—15 1583 ═ P, Ba 375, 25 (in Sop…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    , it behooved Him to be uplifted by God to a glorious resurrection; hence it is said in His Person ( Ps. 138:2 ): "Thou hast known," i.e. approved, "my sitting down," i.e. My humiliation and Passion, "and my rising up," i.e. My glorification in the resurrection; as the gloss expo…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 138,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie