Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

con l`uomo puro tu sei puro, con il perverso tu sei astuto.

cei-1974

Grec original

καὶ μετὰ ἐκλεκτοῦ ἐκλεκτὸς ἔσῃ καὶ μετὰ στρεβλοῦ διαστρέψεις

Traductions

CEI-1974

con l`uomo puro tu sei puro, con il perverso tu sei astuto.

CEI-1974

con l`uomo puro tu sei puro, con il perverso tu sei astuto.

Lecture patristique

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ων ερεις τα λαμπρως και αμολυντως ενεργουμενα της πιστεως ε ργα, ω ν χωρις η πιστις νεκρα εστιν. 131 Ps 17,26–28 ̓Αθροας μεταβολης προσωπου γεγενημενης, ερει τις προς τον θεον τους προκειμενους στιχους λεγεσθαι δια τα επομενα· ουκ α λλωι γαρ ερει το Οτι συ λαον ταπεινον σωσεις κα…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    h fellowship with sinners, a man contracts a stain by consenting to their sins: thus it is written ( Ps. 17:27 ): "With the perverse thou wilt be perverted." Reply to Objection 2: We ought to grieve for the sins of others, but not to have contrition for them, because not all sorr…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 103 (Migne)

    et sanctos, juxta Psalmistam, qui ait: Cum sancto sanctus eris, et cum viro innocente innocens eris (Psal. XVII, 27) , et reliqua. Non enim sufficit propriam habere honestatem, nisi pudicae et castae conjugis, nec non etiam filiorum et comitum ac ministrorum pudore decoretur, dic…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 17,27 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie