Traductions
Louis Segond 1910
Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d'un potier.
KJV
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d'un potier.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d'un potier.
KJV
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
amus vincula eorum, et proiciamus a nobis iugum ipsorum«, 11 Vgl. Joh. 14, 30 – 15 Matth. 4,9 – 18ff Psal. 2,2 – 23 Vgl. Aet. 4, 26f – 29 Psal. 2, 3 2 οἱ <Μ 13/14 δυνάμεων Η 16 προσκυνήσεις Η 21–25 κἀκεῖνοι — αὐτοῦ] hier ist bald gr., bald lat. vollständiger 31 * * * KI Koe, vgl.…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
rrectionis«. praedicente autem domino quoniam futurum est ut filius ho- 4 Vgl. Röm. 6, 5 (8. 29) – 7 Psal. 2,2 – 9 Vgl. I. Kor. 2,8 – 10 Röm. 8,32 –16ff Vgl. Psal. 2,3 –22f Vgl. I. Kor. 15,26 –24f Vgl. Röm. 8,29 (6.5) – 27 Vgl. Röm. 6,4 – 28 Vgl. Matth. 4, 16 4 γινώμεθα Μ 8 χυ Μ…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
ut filius ho- 4 Vgl. Röm. 6, 5 (8. 29) – 7 Psal. 2,2 – 9 Vgl. I. Kor. 2,8 – 10 Röm. 8,32 –16ff Vgl. Psal. 2,3 –22f Vgl. I. Kor. 15,26 –24f Vgl. Röm. 8,29 (6.5) – 27 Vgl. Röm. 6,4 – 28 Vgl. Matth. 4, 16 4 γινώμεθα Μ 8 χυ Μ 13 <ἄρχοντες οἱ> Kl nach Koe, vgl. lat. 16/17 ἐγγελασθῶσι…
Pour une étude immersive de Psaumes 2,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →