Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Ma tu, Signore, non stare lontano, mia forza, accorri in mio aiuto.

cei-1974

Grec original

σὺ δέ κύριε μὴ μακρύνῃς τὴν βοήθειάν μου εἰς τὴν ἀντίλημψίν μου πρόσχες

Traductions

CEI-1974

Ma tu, Signore, non stare lontano, mia forza, accorri in mio aiuto.

CEI-1974

Ma tu, Signore, non stare lontano, mia forza, accorri in mio aiuto.

Lecture patristique

2
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    τα ιματια και αυτον ̓Ιησουν ενδυσεται ο ντα σοφιαν και δυναμιν πατρος, σοφη και δυνατη γινομενη. 188 Ps 21,20 Ταυτα δε ποιουντων εκεινων, Μη μακρυνηις την βοηθειαν μου· σου γαρ βοηθουντος και εις την αντιληψιν μου προσεχοντος, τριταιος αναστας εκ νεκρων ματαιαν την κατ' εμου επιβ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 174 (Migne)

    me, ad defensionem meam aspice, libera me de ore leonis, et a cornibus unicornium humilitatem meam (Psal. XXI, 20-22) . Quem cum Dominus ad se clamantem exaudierit, et a laqueo hujus saeculi liberaverit, et ad se venire jusserit, dignas gratiarum actiones liberatori suo offeret,…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 21,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie