Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Fais taire les bouches menteuses, les arrogants pleins de mépris et d’orgueil qui toujours attaquent le juste.

bible-des-peuples

Grec original

ἄλαλα γενηθήτω τὰ χείλη τὰ δόλια τὰ λαλοῦντα κατὰ τοῦ δικαίου ἀνομίαν ἐν ὑπερηφανίᾳ καὶ ἐξουδενώσει

Traductions

BIBLE-DES-PEUPLES

Fais taire les bouches menteuses, les arrogants pleins de mépris et d’orgueil qui toujours attaquent le juste.

BIBLE-DES-PEUPLES

Fais taire les bouches menteuses, les arrogants pleins de mépris et d’orgueil qui toujours attaquent le juste.

Lecture patristique

3
  • Clemens Romanus (Clement of Rome)

    Epistula I ad Corinthios

    αὐτὸν τῷ στόματι αὐτῶν καὶ τῇ γλώσσῃ αὐτῶν ἐψεύσαντο αὐτόν, ἡ δὲ καρδία αὐτῶν οὐκ εὐθεῖα μετ̓ αὐτοῦ, Ps. 30, 19 οὐδὲ ἐπιστώθησαν ἐν τῇ διαθήκῃ αὐτοῦ. διὰ τοῦτο ἄλαλα γενηθήτω τὰ χείηλ τὰ δόλια τὰ λαλοῦντα κατὰ τοῦ δικαίου ἀνομίαν. καὶ πάλιν: Ps. 12, 3-5 Ἐξολεθρεύσαι κύριος πάντα…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    niam ex perversitate malitia est introducta extra naturam facta. puto autem propter perversitatem 10 Psal. 30, 19 – 15 Ex. 4, 11 6 τὴν]μὲν λ 18 quid B 22 quousque ρ, vgl. S. 197, 5 usquequo x 35 autem + quod G c. r. totius humani generis quasi gravatus malitia eorum et conversati…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    σελήλυθε, παρὰ φύσιν γενομένη καὶ διαστρόφους ἡμᾶς πεποιηκυῖα. ὅλον δὲ (οἶμαι) τὸ τῶν ἐπὶ γῆς ἀν- 10 Psal. 30, 19 – 15 Ex. 4, 11 6 τὴν]μὲν λ 18 quid B 22 quousque ρ, vgl. S. 197, 5 usquequo x 35 autem + quod G c. r. θρώπων γένος διά τὴν κακίαν βαρούμενος καὶ τὴν μετ’ αὐτῶν διατρι…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 30,19 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie