Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Mais le Seigneur ne le livrera pas, on peut le juger, il ne sera pas condamné.
BIBLE-DES-PEUPLES
Mais le Seigneur ne le livrera pas, on peut le juger, il ne sera pas condamné.
Mais le Seigneur ne le livrera pas, on peut le juger, il ne sera pas condamné.
bible-des-peuples
Grec original
ὁ δὲ κύριος οὐ μὴ ἐγκαταλίπῃ αὐτὸν εἰς τὰς χεῖρας αὐτοῦ οὐδὲ μὴ καταδικάσηται αὐτόν ὅταν κρίνηται αὐτῷ
BIBLE-DES-PEUPLES
Mais le Seigneur ne le livrera pas, on peut le juger, il ne sera pas condamné.
BIBLE-DES-PEUPLES
Mais le Seigneur ne le livrera pas, on peut le juger, il ne sera pas condamné.
Various
Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)
perpetuum damnamur, cum injuste judicamur, dicente Psalmista: Nec damnabit eum cum judicabitur illi (Psal. XXXVI, 33) . Multi denique sacerdotum culpam zelo Dei persequi [Col. 0064C] se profitentur, sed dum indiscrete hoc agunt, sacrilegii facinus incurrunt, et dum praecipites…
Various
Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)
peccatores videbis. Custodi innocentiam et vide aequitatem, quoniam sunt reliquiae homini pacifico (Psal. XXXVI, 3-37) . Audi, filia, et vide, et inclina aurem tuam, et obliviscere populum tuum et domum patris tui (Psal. XLIV, 11) . Haec sententia ad unamquamque fidelem animam di…
Pour une étude immersive de Psaumes 36,33 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →