Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Mais tu nous as écrasés au désert des serpents, tu as fait tomber sur nous l’obscurité.
BIBLE-DES-PEUPLES
Mais tu nous as écrasés au désert des serpents, tu as fait tomber sur nous l’obscurité.
Mais tu nous as écrasés au désert des serpents, tu as fait tomber sur nous l’obscurité.
bible-des-peuples
Grec original
ὅτι ἐταπείνωσας ἡμᾶς ἐν τόπῳ κακώσεως καὶ ἐπεκάλυψεν ἡμᾶς σκιὰ θανάτου
BIBLE-DES-PEUPLES
Mais tu nous as écrasés au désert des serpents, tu as fait tomber sur nous l’obscurité.
BIBLE-DES-PEUPLES
Mais tu nous as écrasés au désert des serpents, tu as fait tomber sur nous l’obscurité.
Origen
Fragmenta In Lamentationes (In Catenis de Prophetis)
ς ἐπάγει, καθάπερ ἀλλάξας τὴν χεῖρα. 1 Vgl. Matth. 26, 41 Mark. 14, 38. — 19 Jerem. 20, 7. — 21 Vgl. Psal. 43, 20?? — 26 Psal. 55, 2. — 28 Vgl. Σ΄ μεταβάλλει) und LXX Luc. ἐπέστρεψε ἥλλαξε) vgl. Gen. 48, 14. 1 κλίνσαντες πρὸς ο | 1/2 ἀμαρτίαν καὶ εὐφροσύνην c | 15 ἑαλωκυίας Vat.…
Suda
Suidae lexicon
4 593 ═ Synt. Laur. 594 sch. Ar. Av. 1508 plenius; καμελαύκιον cf. H 595 ═ P, Ba 366, 7 596 Thdr. in Ps. 43, 20 PG 80,1184c 597 Harp. ═ P; Dem. 4, 32 599 ὅταν sq Dam. fr. 26; Pind P. 8, 136 600 ποιοῦϲιν cf. H περὶ sq. sch. Ar. Av. 1553 plenius 601 Harp. ═ P; Antiph. fr. 95; Ctes.…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
οινωνιας, © 2006. Επιτρεπεται η ελευθερη χρηση του υλικου µε αναφορα στην πηγη προελευσης του. 449 Ps 43,20a Τοπος κακωσεως ο περι γην και ο καταχθονιος χωρος· ε νθα ταπεινουνται οι πειραν ε χοντες του σωματος του θανατου. 450 Ps 43,22b Τας εν καρδιαι τυπωσεις α ς και εξης προσ…
Pour une étude immersive de Psaumes 43,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →