Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Mais c’est toi qui nous sauves de l’adversaire, c’est toi qui mets l’ennemi en déroute.

bible-des-peuples

Grec original

ἔσωσας γὰρ ἡμᾶς ἐκ τῶν θλιβόντων ἡμᾶς καὶ τοὺς μισοῦντας ἡμᾶς κατῄσχυνας

Traductions

BIBLE-DES-PEUPLES

Mais c’est toi qui nous sauves de l’adversaire, c’est toi qui mets l’ennemi en déroute.

BIBLE-DES-PEUPLES

Mais c’est toi qui nous sauves de l’adversaire, c’est toi qui mets l’ennemi en déroute.

Lecture patristique

2
  • Apollinaris Ladokien

    Fragmenta in Psalmos

    ατα την τουτων ισχυν το κατορθωμα πεπεραιωται αλλα πασης επεκεινα παρασκευης ανθρωπινης το εργον. 59 Ps 43,8 Τα προτερα φησι διδαγματα προς τα υστερον συμβαινοντα. δεδιδαγμεθα δε ως υπο σου γεγονεν ημιν η εκ των εναντιων αει σωτηρια, και την εκεινων δυναμιν εις αισχυνην μεταπεπτω…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    us, salutaris noster (Psal. LXXXIV, 3) : et iterum, Salvasti nos de [Col. 0720D] affligentibus nos (Psal. XLIII, 8) . Quis autem in afflictione positus salvari nolit? Si vis salvari et attrahi odore hujus nominis salutaris, quod effusum est sicut oleum, incipe delectari in dulci…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 43,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie