Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Tu visites la terre et tu lui donnes l'abondance, Tu la combles de richesses; Le ruisseau de Dieu est plein d'eau; Tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi.

Louis Segond 1910

Hébreu original

וַ/יִּ֤ירְא֨וּ יֹשְׁבֵ֣י קְ֭צָוֺת מֵ/אוֹתֹתֶ֑י/ךָ מ֤וֹצָֽאֵי בֹ֖קֶר וָ/עֶ֣רֶב תַּרְנִֽין

Traductions

Louis Segond 1910

Tu visites la terre et tu lui donnes l'abondance, Tu la combles de richesses; Le ruisseau de Dieu est plein d'eau; Tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi.

KJV

Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, [which] is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 65,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie