Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Béni soit le Seigneur, jour après jour, ce Dieu qui sauve et qui nous prend en charge!

bible-des-peuples

Grec original

εὐλογητὸς κύριος ἡμέραν καθ᾿ ἡμέραν κατευοδώσει ἡμῖν ὁ θεὸς τῶν σωτηρίων ἡμῶν διάψαλμα

Traductions

BIBLE-DES-PEUPLES

Béni soit le Seigneur, jour après jour, ce Dieu qui sauve et qui nous prend en charge!

BIBLE-DES-PEUPLES

Béni soit le Seigneur, jour après jour, ce Dieu qui sauve et qui nous prend en charge!

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    i cum exsultatione mentis Prophetae sui verbis: Benedictus Deus, benedictus Dominus, de die in diem (Psal. LXVII, 20) . Adveniens namque quidam Judaeus, nomine Restitutus, quasi brutum, ut ita dixerim, animal, materiam lumini congruentem deportans, librum quem studiosa [Col. 045…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)

    as hic reterre non oportet.] .» Explanaverat jam ante hoc idem mysterium S. episcopus in Expositione ps. LXVII, 20, pag. 439, c. 1: « Prosperum iter faciet nobis Deus salutaris noster, Deus noster, Deus salvos faciendi, et Domini exitus mortis. Prosperum, inquit, iter faciet nobi…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    montem magnum et excelsum, montem ad quem prosperum iter tunc faciet tibi Deus salutarium nostrorum (Psal. LXVII, 20) . Beatum sane vehiculum, quo perdita ovis ad gregem refertur; inventa drachma ad thesaurum infertur; regina Austri ad Salomonem defertur, et in amplexus David tra…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 67,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie