Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
qui parlaient de conquérir le domaine de Dieu.
BIBLE-DES-PEUPLES
qui parlaient de conquérir le domaine de Dieu.
qui parlaient de conquérir le domaine de Dieu.
bible-des-peuples
Grec original
οἵτινες εἶπαν κληρονομήσωμεν ἑαυτοῖς τὸ ἁγιαστήριον τοῦ θεοῦ
BIBLE-DES-PEUPLES
qui parlaient de conquérir le domaine de Dieu.
BIBLE-DES-PEUPLES
qui parlaient de conquérir le domaine de Dieu.
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
m, sicut stipulam ante faciem venti, sicut ignis qui comburit silvam, sicut flamma comburens montes (Psal. LXXXII, 13, 14, 15) , et caetera quae sequuntur. Et, quia cupiditate ductus etiam pecuniam ac substantiam servorum et pauperum Christi invadere et asportare voluit, una cum…
Various
Patrologia Latina Vol. 132 (Migne)
et adimpleat facies eorum ignominia, ita ut erubescant et conturbentur et confundantur et pereant (Psal. LXXXII, 13) . Sintque maledictiones illae super eum, quas Dominus super filios Israël, si eum audire contempserint, per beatum Moysen promulgavit. Sitque maledictus in civita…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
ut stipulam ante faciem venti, et sicut ignis qui comburit silvas, et velut flamma incendens montes (Psal. LXXXII, 13-15) .» Quae ab illo, si fieri potest, Deus avertat. Frequenter [Col. 0913D] autem monitus, dum adviveret, coram episcopo suo sicut ipse Balduinus abbas testatur,…
Pour une étude immersive de Psaumes 82,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →