Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Ô Dieu, emporte-les dans un tourbillon, comme la paille soufflée par le vent,
BIBLE-DES-PEUPLES
Ô Dieu, emporte-les dans un tourbillon, comme la paille soufflée par le vent,
Ô Dieu, emporte-les dans un tourbillon, comme la paille soufflée par le vent,
bible-des-peuples
Grec original
ὁ θεός μου θοῦ αὐτοὺς ὡς τροχόν ὡς καλάμην κατὰ πρόσωπον ἀνέμου
BIBLE-DES-PEUPLES
Ô Dieu, emporte-les dans un tourbillon, comme la paille soufflée par le vent,
BIBLE-DES-PEUPLES
Ô Dieu, emporte-les dans un tourbillon, comme la paille soufflée par le vent,
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ουσιας αυτου τυγχανων και δια τουτο ο αυτος αυτωι ω ν ουκ αριθμωι αλλ' εν τωι ταυτωι της ουσιας. 841 Ps 82,14–16 Βουλεται αυτους τεθηναι υπο του θεου ως τροχον αβεβαιον και ανιδρυτον. προς καλου γαρ αυτοις ε σται το μη βεβαιωθηναι και ακινητως ε χειν η ς ει λαντο κακιας. διο και…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
ndi. Ventus, persecutio, ut in Psalmis: «Et sicut stipulam ante faciem venti [Note: [Col. 1073] 18 Psal. LXXXII, 14.] .» Ventus, tribulatio magna, ut in Ezechiele: «Ventus turbinis veniebat ab Aquilone [Note: [Col. 1073] 19 Ezech. I, 4.] ,» id est, tribulatio persecutionis i…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
ut stipulam ante faciem venti, et sicut ignis qui comburit silvas, et velut flamma incendens montes (Psal. LXXXII, 13-15) .» Quae ab illo, si fieri potest, Deus avertat. Frequenter [Col. 0913D] autem monitus, dum adviveret, coram episcopo suo sicut ipse Balduinus abbas testatur,…
Pour une étude immersive de Psaumes 82,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →