Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Comme des eaux, tout le jour elles m’enveloppent et toutes ensemble elles m’assaillent.
BIBLE-DES-PEUPLES
Comme des eaux, tout le jour elles m’enveloppent et toutes ensemble elles m’assaillent.
Comme des eaux, tout le jour elles m’enveloppent et toutes ensemble elles m’assaillent.
bible-des-peuples
Grec original
ἐκύκλωσάν με ὡς ὕδωρ ὅλην τὴν ἡμέραν περιέσχον με ἅμα
BIBLE-DES-PEUPLES
Comme des eaux, tout le jour elles m’enveloppent et toutes ensemble elles m’assaillent.
BIBLE-DES-PEUPLES
Comme des eaux, tout le jour elles m’enveloppent et toutes ensemble elles m’assaillent.
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
(Joan. V, 18) .» De hoc aquarum impetu per Prophetam clamat: «Circumdederunt me sicut aqua tota die (Psal. LXXXVII, 18) ;» et: «Salvum me fac, Deus, quoniam intraverunt aquae usque ad animam meam (Psal. LXVIII, 2) .» MORALITER. Quanquam fideles sumus dum quibusdam supervacuis cur…
Pour une étude immersive de Psaumes 87,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →