Traductions
CEI-1974
L'empio insolente disprezza il Signore:òDio non se ne cura: Dio non esisteò;questo è il suo pensiero.
CEI-1974
L'empio insolente disprezza il Signore:òDio non se ne cura: Dio non esisteò;questo è il suo pensiero.
L'empio insolente disprezza il Signore:òDio non se ne cura: Dio non esisteò;questo è il suo pensiero.
cei-1974
Grec original
παρώξυνεν τὸν κύριον ὁ ἁμαρτωλός κατὰ τὸ πλῆθος τῆς ὀργῆς αὐτοῦ οὐκ ἐκζητήσει οὐκ ἔστιν ὁ θεὸς ἐνώπιον αὐτοῦ
CEI-1974
L'empio insolente disprezza il Signore:òDio non se ne cura: Dio non esisteò;questo è il suo pensiero.
CEI-1974
L'empio insolente disprezza il Signore:òDio non se ne cura: Dio non esisteò;questo è il suo pensiero.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ς τους αδικουντας προς θεου ευλογεισθαι· ε δει δε τοπασαι ως η του θεου ευλογια διδοται δικαιοις. 66 Ps 9,25–27 Ει και ε δοξεν μακραν αφεσταναι και υπεροραν θεος τους θλιβομενους δια το ταραττεσθαι υπο της του ασεβους υπερηφανιας, αλλ' ου ν πανυ αγανακτει κατα του υπερηφανου σκαν…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
nt, et in ipsa iniquitate prosperantur, sicut Psalmista ait: «Polluuntur viae ejus in omni tempore (Psal. IX, 25) .» Flare Dei, vindicta retributionis dicitur. Bene itaque qui dolores seminant, flante Deo, pereunt, quia unde foris perversa faciunt, inde ab intimis recte feriuntu…
Pour une étude immersive de Psaumes 9,25 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →