Traductions
Louis Segond 1910
Tu châties les nations, tu détruis le méchant, Tu effaces leur nom pour toujours et à perpétuité.
KJV
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
Tu châties les nations, tu détruis le méchant, Tu effaces leur nom pour toujours et à perpétuité.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Tu châties les nations, tu détruis le méchant, Tu effaces leur nom pour toujours et à perpétuité.
KJV
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
̓Αβεσσαλωμ αρουσιν τα υπερ των κρυφιων κεισθαι; ε χει δε πολλην ευηθειαν το λεγομενον υπ' αυτων. 53 Ps 9,5–6 Η τοιαυτη καθισις κριτην αυτον σημαινει, αλλ' ου το επι τινος καθεδρας ιδρυσθαι. ̔ επιστησον, ει χωραν ε χει ε τι ειπειν, επιτιμηθεντων των εθνων, απολλυσθαι ασεβη τον α θ…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
Vulg.: 'with My Father in His throne']." Now judiciary power is understood by "throne," according to Ps. 9:5 : "Thou hast sat on the throne, who judgest justice." Reply to Objection 1: This argument holds good of judiciary power according as it is due to Christ by reason of the u…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
al futuri judicii, ut in Psalmis: «Sedes super thronum, qui judicas justitam [Note: [Col. 1069] 3 Psal. IX, 5.] ,» quod in futuro judicio reddet unicuique secundum opera sua. Tuba est sonus praedicationis, ut in Joele: «Canite tuba in Sion [Note: [Col. 1069] 4 Joel. II, 1…
Pour une étude immersive de Psaumes 9,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →