Traductions
Louis Segond 1910
Celui qui demeure sous l'abri du Très-Haut Repose à l'ombre du Tout Puissant.
KJV
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Celui qui demeure sous l'abri du Très-Haut Repose à l'ombre du Tout Puissant.
Louis Segond 1910
Hébreu original
יֹ֭שֵׁב בְּ/סֵ֣תֶר עֶלְי֑וֹן בְּ/צֵ֥ל שַׁ֝דַּ֗י יִתְלוֹנָֽן
Louis Segond 1910
Celui qui demeure sous l'abri du Très-Haut Repose à l'ombre du Tout Puissant.
KJV
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Suda
Suidae lexicon
07, 14 4 τρυγόνιον—Σαλμακίδων Anth. 7, 222, 2 5 — ϲεβάϲματοϲ Th Simoc. 2, 2, 6—7 ἀργίαν sq. Thdr. in Ps. 91. 1 PG 80, 1616 b 6 Σάββατον δευτεροπρῶτον—ϲαββάτων pr. Isidor. Pelus. ep. 3, 110 PG 78, 816 b c vs. 20 ὀψὲ sq. in Matth. 28, 1; ὀψὲ — ἦλθε cf. Dem. 21, 84 1 cf. 824 3 cf. 1…
Origen
Prologi varii in Psalmos
rs – ich spreche vom einundneunzigsten, der so überschrieben ist: Liedpsalm für den Tag des Sabbats (Ps 91,1) – sagte er, er sei von Moses; sein Anfang lautet: Gut ist es, den Herrn zu preisen und deinem Namen zu spielen, Höchster (Ps 91,2a). Ohne Überschrift ist dagegen jener, d…
Various
Patrologia Latina Vol. 172 (Migne)
th. XX, 4) , id est in Ecclesiam, et hoc fit per confessionem, unde in officio, Bonum est confiteri (Psal. XCI, 1) . CAP. IV.--- De Dominica «Exsurge» in Sexagesima. In secunda Dominica nocturnale et matutinale officium iteratur, quia prima aetas per duo millia annorum termi…
Pour une étude immersive de Psaumes 91,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →