Traductions
Louis Segond 1910
Exaltez l'Eternel, notre Dieu, Et prosternez-vous sur sa montagne sainte! Car il est saint, l'Eternel, notre Dieu!
KJV
Exalt the LORD our God, and worship at his holy hill; for the LORD our God [is] holy.
Exaltez l'Eternel, notre Dieu, Et prosternez-vous sur sa montagne sainte! Car il est saint, l'Eternel, notre Dieu!
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Exaltez l'Eternel, notre Dieu, Et prosternez-vous sur sa montagne sainte! Car il est saint, l'Eternel, notre Dieu!
KJV
Exalt the LORD our God, and worship at his holy hill; for the LORD our God [is] holy.
Vaschalde
CSCO 010 (Syr 10) — Philoxeni De Trinitate (versio)
3d: Rona VH, 2. — ? Nonnulla excidisse videntur; ef. p. 176. — ° Ron., ved. — * Cora qn. 22. — ° Ps, XCIX, 9-4. — ° MATTH., I, 21. 30 15 A 25 30 3 -x( 161 His autem Apostolus non assentitur; aperte enim dixit !: « Omnia propter vos, quia vos Christi esti…
Pour une étude immersive de Psaumes 99,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →