Traductions
Louis Segond 1910
Ce sont les deux oliviers et les deux chandeliers qui se tiennent devant le Seigneur de la terre.
KJV
These are the two olive trees, and the two candlesticks standing before the God of the earth.
Ce sont les deux oliviers et les deux chandeliers qui se tiennent devant le Seigneur de la terre.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Ce sont les deux oliviers et les deux chandeliers qui se tiennent devant le Seigneur de la terre.
KJV
These are the two olive trees, and the two candlesticks standing before the God of the earth.
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
ne revocentur. De quibus dicitur: «Hi sunt duae olivae et duo candelabra in conspectu Domini terrae (Apoc. XI, 4) .» Sequitur: VERS. 8. Qui extendit coelos solus. ---Quid namque coelorum nomine, nisi haec eadem coelestis praedicantium vita signatur? De quibus per Psalmistam dic…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
per Joannem dicitur: Et cauda ejus trahebat tertiam partem stellarum coeli, et misit eas in terram (Apoc. XI, 4) . Coelum quippe est Ecclesia quae in hac nocte vitae praesentis, dum in se innumeras sanctorum virtutes continet, radiantibus desuper sideribus fulget. Sed draconis ca…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
um, et mors ultra non erit, neque luctus, neque clamor; sed neque ullus dolor, quia prima abierunt? (Apoc. XI, 4.) » Licet ergo magnus fuerit pater Abraham, qui non accepit in vano animam suam, dives, et sine persecutionibus defunctus; tamen illo major fuit afflictus David, ac p…
Pour une étude immersive de Apocalypse 11,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →