Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Romains 13,1Rom.13.1

Que toute personne soit soumise aux autorités supérieures; car il n'y a point d'autorité qui ne vienne de Dieu, et les autorités qui existent ont été instituées de Dieu.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Que toute personne soit soumise aux autorités supérieures; car il n'y a point d'autorité qui ne vienne de Dieu, et les autorités qui existent ont été instituées de Dieu.

KJV

Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.

Lecture patristique

3
  • Martyrium Polycarpi

    Martyrium Polycarpi

    λόγον, δὸς ἡμέραν καὶ ἄκουσον. ἔφη ὁ ἀνθύπατος: Πεῖσον τὸν δῆμον. ὁ δὲ Πολύκαρπος εἶπεν: Σὲ μὲν κἂν Rom. 13, 1 1 Pet. 2, 13 λόγου ἠξίωσα: δεδιδάγμεθα γὰρ ἀρχαῖς καὶ ἐξουσίαις ὑπὸ τοῦ θεοῦ τεταγμέναις τιμὴν κατὰ τὸ προσῆκον, τὴν μὴ βλάπτουσαν ἡμᾶς, ἀπονέμειν: ἐκείνους δὲ οὐχ ἡγοῦμ…
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    τιανισμοῦ μαθεῖν λόγον, δὸς ἡμέραν καὶ ἄκουσον.’ ἔφη ὁ ἀνθύπατος ‘πεῖσον τὸν δῆμον.’ Πολύκαρπος ἔφη, Rom. 13, 1 ‘σὲ μὲν καὶ λόγου ἠξίωκα, δεδιδάγμεθα γὰρ ἀρχαῖς καὶ ἐξουσίαις ὑπὸ θεοῦ τεταγμέναις τιμὴν κατὰ τὸ προσῆκον τὴν μὴ τεταγμέναις ἡμᾶς ἀπονέμειν· ἐκείνους δὲ οὐκ ἀξίους ἡγο…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    σιλεῖ, ἀλλ’ ὑποτεταγμένας εἰς 3 vgl. Aelian de nat. an. 1 38 — 9 vgl. Judas 8 — 10f vgl. I Kor. S, 5 Rom. 13, 1 — 13 Hebr. 1, 14 — 16—23 Röm. 13, 1—4 V Μ 3 τούτους aus τοιούτους V corr 3f φημὶ δὲ nachgetragen Vcorr 4 ὀποβαλσάμου, ὀ aus ἀ Vcorr ἀπὸ βαλσάμου M 6 λαγνείας auf Rasur…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Romains 13,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie