Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ruth 2,13Ruth.2.13

Et elle dit: Oh! que je trouve grâce à tes yeux, mon seigneur! Car tu m'as consolée, et tu as parlé au coeur de ta servante. Et pourtant je ne suis pas, moi, comme l'une de tes servantes.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Et elle dit: Oh! que je trouve grâce à tes yeux, mon seigneur! Car tu m'as consolée, et tu as parlé au coeur de ta servante. Et pourtant je ne suis pas, moi, comme l'une de tes servantes.

KJV

Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)

    o alloqui. Unde Ruth dixisse fertur ad Booz: «Consolatus es me, et locutus es ad cor ancillae tuae (Ruth II, 13) .» Huic autem loco consonat Apostolus, dicens: «Benedictus Deus et Pater Domini nostri Jesu Christi, Pater misericordiarum, et Deus totius consolationis, qui consolat…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ruth 2,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie