Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Ses mains sont des anneaux d'or, Garnis de chrysolithes; Son corps est de l'ivoire poli, Couvert de saphirs;

Louis Segond 1910

Hébreu original

יָדָי/ו֙ גְּלִילֵ֣י זָהָ֔ב מְמֻלָּאִ֖ים בַּ/תַּרְשִׁ֑ישׁ מֵעָי/ו֙ עֶ֣שֶׁת שֵׁ֔ן מְעֻלֶּ֖פֶת סַפִּירִֽים

Traductions

Louis Segond 1910

Ses mains sont des anneaux d'or, Garnis de chrysolithes; Son corps est de l'ivoire poli, Couvert de saphirs;

KJV

His hands [are as] gold rings set with the beryl: his belly [is as] bright ivory overlaid [with] sapphires.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    atres. Ebur, incorruptio carnis Christi, ut in Cantico: «Venter ejus eburneus [Note: [Col. 0913] 13 Cant. V, 14.] ,» id est, corpus ejus a corruptione peccati alienum. Ebur, castitas: «Collum tuum sicut turris eburnea [Note: [Col. 0913] 14 Cant. VII, 4.] ,» quod sanctos Eccl…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    ns edi, et est baptismus, ut in Cantico: «Dilectus meus mihi in vineis Engadi [Note: [Col. 0915] 17 Cant. V, 14.] ,» id est, Christus, quem diligo, in illis spiritualiter apparet, qui baptismo loti sunt. Engadi, poenitentia, ut in libris Regum: «Ecce David habitat in locis tu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    emia aeterna, ut in Cantico: «Manus sponsi tornatiles aureae plenae iacinctis [Note: [Col. 0965] 4 Cant. V, 14.] ,» quod opera, quae Christus in opere exercuit, sapientiae claritate fulgescunt, et aeternis praemiis digna sunt. Jaspis est fides, ut in Isaia: «Ponam jaspidem…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Cantique des cantiques 5,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie