Translations
Louis Segond 1910
Car je n'ai pas eu la pensée de savoir parmi vous autre chose que Jésus-Christ, et Jésus-Christ crucifié.
KJV
For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Car je n'ai pas eu la pensée de savoir parmi vous autre chose que Jésus-Christ, et Jésus-Christ crucifié.
KJV
For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
Various
Patrologia Latina Vol. 93 (Migne)
aulus ait: Neque enim judicavi scire me aliquid inter vos, nisi Jesum Christum, et hunc crucifixum (I Cor. II, 2) . Quinque enim stolas accepit, id est, sapientiae, omniumque sensuum multiplices disciplinas. Praecellit igitur Paulus, ejus exuberat portio meritorum; sed tamen hab…
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
quoque Paulus: Non judicavi me, inquit, scire inter vos, nisi Jesum Christum, et hunc crucifixum (I Cor. II, 2) . In quo profecto ac si fortitudinis turre, hinc inde fides virtutibus circumsepta, una quidem manu eademque credenti aedificat turrim; altera vero armorum apparatib…
Various
Patrologia Latina Vol. 121 (Migne)
m, cap. 4: Dominum majestatis crucifixum esse, non quasi in majestate sua crucifixum putemus, etc.] (I Cor. II, 2) , putemus, sed quia idem Deus idem homo per divinitatem Deus, per susceptionem carnis homo Christus Jesus Dominus majestatis dicitur crucifixus.» Et post pauca: «Ser…
For an immersive study of 1 Corinthians 2:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →