Translations
Louis Segond 1910
Moi-même j'étais auprès de vous dans un état de faiblesse, de crainte, et de grand tremblement;
KJV
And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Moi-même j'étais auprès de vous dans un état de faiblesse, de crainte, et de grand tremblement;
KJV
And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
Various
Patrologia Latina Vol. 152 (Migne)
onem accedunt. Unde dicit Apostolus: «Ideo multi inter vos infirmi et imbecilles, et dormiunt multi (I Cor. II, 3) » dormitione mortis. Et pro eorum occisione impedit electos Israel, scilicet Ecclesiae praelatos, facit impeditos 307 compassione illorum quos occidit, cum nequeant…
Various
Patrologia Latina Vol. 172 (Migne)
animi. Per caput vero designatur Christus, unde Apostolus dicit: Caput viri Christus [Col. 0334D] (I Cor. II, 3) . Oculi viri sapientis in capite, quia vir sapiens omnem intentionem suam ad Christum dirigit, et in Christo collocat, et oculos suae mentis semper ad coelestia imit…
Various
Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)
viam (Psal. XVIII, 6) . Si recte Apostolo [Col. 0805C] visum est caput Christi referre ad Deitatem (I Cor. II, 3) ; puto et nobis non incongrue videri pedes ad hominem pertinere; quorum alterum misericordiam, alterum judicium nominemus. Nota sunt vobis duo ista vocabula; et de p…
For an immersive study of 1 Corinthians 2:3 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →