Skip to main content
bible.reafit.ai

And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Pour moi, frères, lorsque je suis allé chez vous, ce n'est pas avec une supériorité de langage ou de sagesse que je suis allé vous annoncer le témoignage de Dieu.

KJV

And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    l. 1006A] non debet, et Paulum misit Deus evangelizare non in sapientia verbi [Note: [Col. 1005] 17 I Cor. II, 1, 4.] . Nycticorax est Christus, ut in Psalmis: «Factus sum sicut nycticorax * in mundo [Note: [Col. 1005] 18 Psal. CI, 7.] ,» id est, mortuus positus sum in sepul…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 121 (Migne)

    d vos, fratres, non veni per sublimitatem sermonis, ut sapiens annuntians vobis testimonium Christi (I Cor. II, 1) . Quae est enim sublimitas sermonis, nisi regulae per metaplasmum et tropos Donati? Vides Apostolum non per eosdem aptare gressum, sed per simplicitatem Christi scir…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    at Verbum (Joan I, 1) .» Descendit Paulus, cum dicit: «Nos praedicamus Christum, et hunc crucifixum (I Cor. II, 1) .» Et idem [Col. 0749D] qui descendit, aliquando ascendit; et qui ascendit, aliquando descendit. Descendit Joannes, dicens: «Verbum caro factum est (Joan. I, 14) ;»…

Go deeper

For an immersive study of 1 Corinthians 2:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study