Skip to main content
bible.reafit.ai

Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

C'est pourquoi ne jugez de rien avant le temps, jusqu'à ce que vienne le Seigneur, qui mettra en lumière ce qui est caché dans les ténèbres, et qui manifestera les desseins des coeurs. Alors chacun recevra de Dieu la louange qui lui sera due.

KJV

Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.

Patristic reading

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    lse, because "we cannot avoid suspicions," according to a gloss of Augustine (Tract. xc in Joan.) on 1 Cor. 4:5, "Judge not before the time." Therefore a judgment based on suspicion would seem not to be unlawful. On the contrary, Chrysostom [*Hom. xvii in Matth. in the Opus Imper…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    belongs to human temptation without which no man can go through this life," according to a gloss on 1 Cor. 4:5, "Judge not before the time." The second degree is when a man, from slight indications, esteems another man's wickedness as certain. This is a mortal sin, if it be about…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    "will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of hearts" ( 1 Cor. 4:5 ). And this witness will be lacking to none who swears, neither for nor against him. Whether three accompanying conditions of an oath are suitably assigned, namely, jus…

Go deeper

For an immersive study of 1 Corinthians 4:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study