Translations
Louis Segond 1910
Toutefois, pour éviter l'impudicité, que chacun ait sa femme, et que chaque femme ait son mari.
KJV
Nevertheless, [to avoid] fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
Nevertheless, [to avoid] fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Toutefois, pour éviter l'impudicité, que chacun ait sa femme, et que chaque femme ait son mari.
KJV
Nevertheless, [to avoid] fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
te species of lust. Objection 3: Further, the sin of lust is curbed by marriage: for it is written ( 1 Cor. 7:2 ): "For fear of fornication, let every man have his own wife." Now rape is an obstacle to subsequent marriage, for it was enacted in the council of Meaux: "We decree th…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
ently, because marriage was granted to human weakness for the very purpose of avoiding fornication ( 1 Cor. 7:2 , 6 ). Therefore the marriage act can be excused even without the marriage goods. Objection 3: Further, he who uses as he will that which is his own does not act agains…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
to the payment of the marriage debt. Further, marriage is directed to the avoiding of fornication ( 1 Cor. 7:2 ). But this could not be the effect of marriage, if the one were not bound to pay the debt to the other when the latter is troubled with concupiscence. Therefore the pay…
For an immersive study of 1 Corinthians 7:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →