Skip to main content
bible.reafit.ai

Now concerning the things whereof ye wrote unto me: [It is] good for a man not to touch a woman.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Pour ce qui concerne les choses dont vous m'avez écrit, je pense qu'il est bon pour l'homme de ne point toucher de femme.

KJV

Now concerning the things whereof ye wrote unto me: [It is] good for a man not to touch a woman.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)

    27-29) . Similiter et beatus Paulus admonet nos apostolus, inquiens: Bonum est mulierem non tangere (I Cor. VII, 1) , quasi statim in tactu periculum esset. Pulchra est casta juvenum pudicitia, et Deo amabilis, et ad omne bonum utilis. Qui filios [Col. 0627B] habet spirituales,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 104 (Migne)

    namentum, sicut timor Dei: non enim tantum in veteribus libris laudatur, sed Apostolus etiam dicit: (I Cor. VII, 1) perficientes sanctificationem in timore Dei, qui utique nullus in Deo est. Sicut ergo laudabilia hominum recte intelliguntur in Deo, non [Note: [Col. 0663D] Haec ha…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)

    angere. Propter fornicationem autem unusquisque suam uxorem habeat; et unaquaeque suum virum habeat (I Cor. VII, 1) . Qui enim fornicationis metum permisit [Note: [Col. 0181D] Metum permisit. Acherius in margine monet alias legi praemisit, quae quidem tam bona est, quam haec mala…

Go deeper

For an immersive study of 1 Corinthians 7:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study