Translations
Louis Segond 1910
Si Abraham a été justifié par les oeuvres, il a sujet de se glorifier, mais non devant Dieu.
KJV
For if Abraham were justified by works, he hath [whereof] to glory; but not before God.
For if Abraham were justified by works, he hath [whereof] to glory; but not before God.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Si Abraham a été justifié par les oeuvres, il a sujet de se glorifier, mais non devant Dieu.
KJV
For if Abraham were justified by works, he hath [whereof] to glory; but not before God.
ORIGENES
Commentarii in Romanos
ος ουν καταργειται;» αλλα «Νομον ουν καταργουμεν;» Ὅμοιον δε και το «Ἀλλα νομον ιστανομεν». Tome VI [Rom. 4, 1–8] «Τι ουν ερουμεν ευρηκεναι Ἀβρααμ τον προπα τορα ημων κατα σαρκα;» δυο προειπων ειναι νομους, ων τον μεν ετερον νομον εργων ωνομασεν, τον δε ετερον νομον πιστεως, και…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
we are speaking now, and in this respect of which a man is said to be just before God, according to Rom. 4:2 : "If Abraham were justified by works, he hath whereof to glory, but not before God." Hence this justice could not be caused by moral precepts, which are about human actio…
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
om. II, 28) ; et de Abraham: Si enim ex operibus justificatus est, habet gloriam; sed non apud Deum (Rom. IV, 2) . Patet igitur ex omnibus, quod occulta cordis solius est Dei nosse. Idcirco ipse per se praevidet in unoquoque fidei affectum et intentionem cordis, ut exinde, quod s…
For an immersive study of Romans 4:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →