Skip to main content
bible.reafit.ai

Defraud ye not one the other, except [it be] with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Ne vous privez point l'un de l'autre, si ce n'est d'un commun accord pour un temps, afin de vaquer à la prière; puis retournez ensemble, de peur que Satan ne vous tente par votre incontinence.

KJV

Defraud ye not one the other, except [it be] with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency.

Patristic reading

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    3: Further, a husband may not even for a time devote himself to prayer without his wife's consent ( 1 Cor. 7:5 ). But in the Eastern Church those who are in sacred orders are bound to continence for the time when they exercise their office. Therefore neither may they be ordained…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    he religious life, even without the wife's consent. On the contrary, Married persons are forbidden ( 1 Cor. 7:5 ) to abstain from the use of marriage even for a time without one another's consent, in order to have time for prayer. Further, no one can lawfully do that which is pre…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    accord, do or vow that which would hinder him from paying the debt. On the contrary, It is written ( 1 Cor. 7:5 ): "Defraud not one another, except . . . by consent, for a time, that you may give yourselves to prayer." Further, no one can vow that which belongs to another. Now "t…

Go deeper

For an immersive study of 1 Corinthians 7:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study