Translations
Louis Segond 1910
N'avons-nous pas le droit de manger et de boire?
KJV
Have we not power to eat and to drink?
Have we not power to eat and to drink?
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
N'avons-nous pas le droit de manger et de boire?
KJV
Have we not power to eat and to drink?
Thomas Aquinas
Summa Theologica
t treadeth the corn, i.e. from the preacher bearing the sheaves of doctrine, as the Apostle states ( 1 Cor. 9:4 , seqq.). Again, we should not take the dam with her young: because in certain things we have to keep the spiritual senses, i.e. the offspring, and set aside the observ…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
ans of livelihood with him, without accepting supplies from those to whom he preaches; as Paul did ( 1 Cor. 9:4, seqq.). Secondly, according to the explanation of other holy men, they may be considered as temporal commands laid upon the apostles for the time during which they wer…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
has 'meat' instead of 'hire']: "The workman is worthy of his hire," and the Apostle says the same ( 1 Cor. 9:4 seqq.). But the fixing of the particular proportion is left to the ordinance of the Church. Reply to Objection 3: Before the time of the Old Law the ministry of the divi…
For an immersive study of 1 Corinthians 9:4 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →