Skip to main content
bible.reafit.ai
1 Kings 17:111Kgs.17.11

And as she was going to fetch [it], he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Et elle alla en chercher. Il l'appela de nouveau, et dit: Apporte-moi, je te prie, un morceau de pain dans ta main.

KJV

And as she was going to fetch [it], he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand.

Patristic reading

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)

    ut afferret panis, clamavit post tergum ejus dicens: Affer mihi, obsecro, et buccellam in manu tua (III Reg. XVII, 11) . Pergit ut afferat, cum, juxta Apostolum, lectioni intendit ut doceat. Post tergum clamat, cum aliqua Judaeorum pars aversos apostolos et dicentes: Quoniam repu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    et faciam mihi de pugillo farinae, et de hydria olei, et comedam et moriar, vel non tam cito moriar (III Reg. XVII, 10-16) : imo, Domine, non moriar, sed vivam [Col. 0378C] et narrem opera Domini (Psal. CXVII, 17) . Stans igitur in domo solitudinis quasi onager solitarius, et ha…

Go deeper

For an immersive study of 1 Kings 17:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study