Translations
Louis Segond 1910
Saül bâtit un autel à l'Eternel: ce fut le premier autel qu'il bâtit à l'Eternel.
KJV
And Saul built an altar unto the LORD: the same was the first altar that he built unto the LORD.
And Saul built an altar unto the LORD: the same was the first altar that he built unto the LORD.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Saül bâtit un autel à l'Eternel: ce fut le premier autel qu'il bâtit à l'Eternel.
KJV
And Saul built an altar unto the LORD: the same was the first altar that he built unto the LORD.
Brooks
CSCO 088 (Syr 42) — Historia Ecclesiastica Zachariae Rhetori Vulgo Adscripta II (versio)
iit in eos decernatur. Propter hoc ila dicit Dominus Deus Israel : « Dicens disi domum tuam et ! I Reg., xiv, 24-45. — ? SIR., XXIX, 21. — ? llequiritur potius * Bar Asirá ". — * [ta sensus ; textus vix sanus est. — * In ms. deest; e MicH. addidi. — ê stópazoş (e MICH. corr…
For an immersive study of 1 Samuel 14:35 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →