Translations
Louis Segond 1910
Le jeune Samuel continuait à grandir, et il était agréable à l'Eternel et aux hommes.
KJV
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men.
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Le jeune Samuel continuait à grandir, et il était agréable à l'Eternel et aux hommes.
KJV
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men.
Epiphanius
Ancoratus
Panarion h. 69, 57 — 17 Mark. 10, 18 — 21 f vgl. Job. 5,41 — 26 Mattb. 19, 17 — 27 Pred. 4, 13 — 28 I Sam. 2, 26 — 29 I Sam. 9, 2 — 30 Pred. 7, 3 — 31 Deut. 28, 12 L J 9 ⟨ὁ υἱὸς⟩ * Ι τὸν zweimal gescbi-ieben J 11 γένηται ὁ πατὴρ L 13 ὑποβεβηκὼς? * 21 f παρὰ τῶν ἀνθρώπων — τὴν τιμ…
Various
Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)
e quo dictum est: Puer autem Samuel proficiebat atque crescebat, et placebat tam Deo quam hominibus (I Reg. II, 26) . Ibique in praedicto monasterio multis profuturus puer, clericatus accepit tonsuram, et pia professione monachum se fecit esse, et inter caeteros ejusdem sanctissi…
For an immersive study of 1 Samuel 2:26 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →