Skip to main content
bible.reafit.ai
1 Samuel 24:41Sam.24.4

And the men of David said unto him, Behold the day of which the LORD said unto thee, Behold, I will deliver thine enemy into thine hand, that thou mayest do to him as it shall seem good unto thee. Then David arose, and cut off the skirt of Saul's robe privily.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Les gens de David lui dirent: Voici le jour où l'Eternel te dit: Je livre ton ennemi entre tes mains; traite-le comme bon te semblera. David se leva, et coupa doucement le pan du manteau de Saül.

KJV

And the men of David said unto him, Behold the day of which the LORD said unto thee, Behold, I will deliver thine enemy into thine hand, that thou mayest do to him as it shall seem good unto thee. Then David arose, and cut off the skirt of Saul's robe privily.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Hypomnema de Psalmis

    en aufführt. Vgl. Field II, 97. und eine Episode aus den Königsbüchern Ps 56 wird in Hypomnema 8 auf I Reg 24,4 bezogen, während Eusebius im Kommentar zu Ps 56 ausdrücklich I Reg 22,1f. als die dem Psalm zugrunde liegende Episode angibt. abweichend angegeben werden. Diese kleinen…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    t. Hinc est quod et Saul introivit [Col. 0337C] in speluncam, ut purgaret ventrem suum. Et reliqua (I Reg. XXIV, 4) . Saul enim ventrem purgare est praelatos quae mente prave conceperant ad operationem perducere. Sequitur. Nam eos qui foris sunt Dominus judicabit. Eos qui for…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    justi persecutorem, praepositorum in Ecclesia, sed negligentium ordinem. Saul itaque purgat ventrem (I Reg. XXIV, 4) , cum quilibet eorum de se malae opinionis elicit fetorem. Dolet David se oram chlamydis ejus abscidisse (Ibid., 6) , quia valde metuendum est cuilibet . . . . .…

Go deeper

For an immersive study of 1 Samuel 24:4 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study