Skip to main content
bible.reafit.ai

Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all [men].

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Nous vous en prions aussi, frères, avertissez ceux qui vivent dans le désordre, consolez ceux qui sont abattus, supportez les faibles, usez de patience envers tous.

KJV

Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all [men].

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 87 (Migne)

    educi (Heb. XIII, 9) : sed corripite inquietos, consolamini pusillanimes, patientes estote ad omnes (I Thess. V, 14) ; et omnis sermo malus ex ore vestro non procedat, timentes illud quod scriptum est: Pervertunt mores bonos, colloquia mala (I Cor. [Col. 0542A] XV, 33) . Crapula…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 102 (Migne)

    te [Col. 0947B] inquietos, consolamini pusillanimes, suscipite infirmos, patientes estote ad omnes (I Thess. V, 14) . Jacobus apostolus ait: Patientia autem opus perfectum habet: ut sitis perfecti et integri, in nullo deficientes (Jac. I, 4) . Virtus ergo quae lenit principes, e…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 104 (Migne)

    nt.] : Corripite inquietos, consolamini pusillanimes, suscipite infirmos, patientes estote ad omnes (I Thess. V, 14). Praepositi autem, qui praeerant singulis operibus, ipsi sunt sacrae conditores Scripturae, quorum magisterio in omnibus erudimur, quomodo [Note: [Col. 0729D] Miti…

Go deeper

For an immersive study of 1 Thessalonians 5:14 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study