Translations
Louis Segond 1910
Mais vous, frères, vous n'êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur;
KJV
But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Mais vous, frères, vous n'êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur;
KJV
But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
Severianus_PG 65
Fragmenta in epistulam i ad Thessalonicenses
θησεται, και η μια αφεθησεται. και ο κυριος τε και ο Παυλος αινιττονται οτι νυκτος εσται η παρουσια. 1 Thess 5,4®5 Ἡμεραν κυριου την παρουσιαν αυτου λεγει. κλεπτηι δε παρεικασεν αυτην, οτι λανθανουσα και παρα Ερευνητικο εργο: ∆ΡΟΜΟΙ ΤΗΣ ΠΙΣΤΗΣ – ΨΗΦΙΑΚΗ ΠΑΤΡΟΛΟΓΙΑ. Εργαστηρι…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
is dicitur: «Vos autem, fratres, non estis in tenebris, ut vos dies illa, tanquam fur, comprehendat (I Thess. V, 4) .» In media enim nocte curvati pertransibunt, qui in obscuritatis suae negligentia humilitati [humiliati] rapiuntur. Tunc curvabuntur per sententiam judicis qui nun…
Various
Patrologia Latina Vol. 151 (Migne)
ium diligit (Psal. XCVIII, 4) . De patientia Paulus apostolus loquitur: Patientes estote ad omnes (I Thess. V, 4) . Et Dominus in Evangelio: In patientia vestra possidebitis animas vestras (Luc. XXI, 19) . Ad hoc tende, fili mi: si vis regni habere honorem, dilige judicium: si…
For an immersive study of 1 Thessalonians 5:4 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →