Skip to main content
bible.reafit.ai

But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

mais afin que tu saches, si je tarde, comment il faut se conduire dans la maison de Dieu, qui est l'Eglise du Dieu vivant, la colonne et l'appui de la vérité.

KJV

But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    ς ἀπειρῆσθαι ἐν ὁποίῳ δήποτε τόπῳ. ἀντεστρατήγει δὲ ἡ χάρις τοῦ θεοῦ, καὶ τοὺς μὲν ἀσθενεῖς ἐρρύετο, 1 Tim. 3, 15 ἀντιπαρέτασσε δὲ στύλους ἑδραίους δυναμένους διὰ τῆς ὑπομονῆς πᾶσαν τὴν ὁρμὴν τοῦ πονηροῦ Ηeb. 10, 33 εἰς ἑαυτοὺς ἑλκύσαι· οἳ καὶ ὁμόσε ἐχώρουν, πᾶν εἶδος ὀνειδισμοῦ…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    υῖα αὓτη διὰ τῆς πολυωνύμου ἀρχοντικῆς ὀνο- 1 Matth. 11, 25 — 4 joh. 2, 19 — 11 f vgl. S. 83, 8 — 14 I Tim. 3, 15 — 16 II Tim. 4, 4 — 17 I Tim. 1, 7 — 18 II Tim. 1, 15 — 19 vgl. II Tim. 2, 17 — 21 vgl. I Tim. 1, 4 — 23 f vgl. II Tim. 2, 18 V M 4 ὁ ἐξ αὐτοῦ υἱὸς durchgestrichen Vc…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    έστιν ἵνα δίκαιόν τι πράξωσι, πονηρὸν δὲ εἰργάσαντο, ὀφθήσεται ὁ ἀποστείλας 2 Joh. 10, 18 – 7 f vgl. I Tim. 3, 15 – 9 vgl. c. 2, 6; S. 192, 15 ff V M 3 ἀναδεξάμενος *] ἀναλεξάμενος V M 4 † πραγματείαν] ἐνανθρώπησιν * | εντας aus ἐν τῷ getilgt V corr 5 ὁ 2 oben drüder V corr 10 πρ…

Go deeper

For an immersive study of 1 Timothy 3:15 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study