Skip to main content
bible.reafit.ai

To the one [we are] the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who [is] sufficient for these things?

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

aux uns, une odeur de mort, donnant la mort; aux autres, une odeur de vie, donnant la vie. Et qui est suffisant pour ces choses? -

KJV

To the one [we are] the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who [is] sufficient for these things?

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)

    nes 96 peccatores terrae, sed aliis quidem est gustus vitae ad vitam, aliis gustus mortis ad mortem (II Cor. II, 16) . Non est in eo mors, sed vita. Mors autem et vita est in ore bibentis ex eo, qua mente cujusve fidei religione quis biberit. Si igitur mente sancta quis catholica…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)

    Paulus de se ac de suis dicebat: alius est odor vitae ad vitam, et alius est odor mortis ad mortem (II Cor. II, 16) ; quia recte intelligentibus vitam praestat aeternam, depravatoribus autem suis et male intelligentibus mortem infert perpetuam. In omnibus tamen sententiarum suaru…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)

    nvertit. Hinc est illud Apostoli: Aliis enim sumus odor mortis in mortem, aliis odor vitae in vitam (II Cor. II, 16) . Eadem quippe causa pro varietate diversae qualitatis, huic salutem, alteri exitium praestat, non quod periculi materies una sit, sed quod dissimilis qui susceper…

Go deeper

For an immersive study of 2 Corinthians 2:16 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study