Skip to main content
bible.reafit.ai

And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which [I have] in you.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Nous envoyons avec eux notre frère, dont nous avons souvent éprouvé le zèle dans beaucoup d'occasions, et qui en montre plus encore cette fois à cause de sa grande confiance en vous.

KJV

And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which [I have] in you.

Patristic reading

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 103 (Migne)

    : Si enim voluntas prompta est, secundum id quod habet acceptum est, non secundum id quod non habet (II Cor. VIII, 22) . Sic illa evangelici sermonis divina sententia anum pauperem, inter larga locupletum munera gemina [Col. 0670D] tantum aera mittentem, magnifica accepta largit…

Go deeper

For an immersive study of 2 Corinthians 8:22 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study