Translations
Louis Segond 1910
Le roi dit: Si quelqu'un parle contre toi, amène-le-moi, et il ne lui arrivera plus de te toucher.
KJV
And the king said, Whosoever saith [ought] unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.
And the king said, Whosoever saith [ought] unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Le roi dit: Si quelqu'un parle contre toi, amène-le-moi, et il ne lui arrivera plus de te toucher.
KJV
And the king said, Whosoever saith [ought] unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.
Various
Patrologia Latina Vol. 150 (Migne)
Patrologia Latina. Vol. 150 Bibliographic details for the Source Text Patrologiae Cursus Completus, sive bibliotheca universalis ... omnium S.S. Patrum, Doctorum, Scriptorumque ecclesiasticorum qui ab aevo apostolico ad Innocentii III tempora floruerunt ... SERIES SECUNDA,…
Various
Patrologia Latina Vol. 198 (Migne)
Patrologia Latina. Vol. 198 Bibliographic details for the Source Text Patrologiae Cursus Completus, sive bibliotheca universalis ... omnium S.S. Patrum, Doctorum, Scriptorumque ecclesiasticorum qui ab aevo apostolico ad Innocentii III tempora floruerunt ... SERIES SECUNDA,…
For an immersive study of 2 Samuel 14:10 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →