Translations
Louis Segond 1910
si nous persévérons, nous régnerons aussi avec lui; si nous le renions, lui aussi nous reniera;
KJV
If we suffer, we shall also reign with [him]: if we deny [him], he also will deny us:
If we suffer, we shall also reign with [him]: if we deny [him], he also will deny us:
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
si nous persévérons, nous régnerons aussi avec lui; si nous le renions, lui aussi nous reniera;
KJV
If we suffer, we shall also reign with [him]: if we deny [him], he also will deny us:
Polycarp
Epistula ad Philippenses
α καὶ τὸν μέλλοντα, καθὼς ὑπέσχετο Job. 5, 21 ἡμῖν ἐγεῖραι ἡμᾶς ἐκ νεκρῶν, καὶ ὅτι ἐὰν πολιτευσώμεθα II Tim 2, 12; cf. Rom. 8, 17 ἀξίως αὐτοῦ, καὶ συμβασιλεύσομεν αὐτῷ, εἴγε πιστεύομεν. ὁμοίως καὶ νεώτεροι ἄμεμπτοι ἐν πᾶσιν, πρὸ παντὸς προνοοῦντες ἁγνείας καὶ χαλιναγωγοῦντες ἑαυτ…
Origen
Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)
ι τὸ ἑκάστου ἦθος. περὶ μὲν οὐν τῶν λοιπῶν ἀποστόλων οὐ νῦν πρόκειται λέγειν, περὶ δὲ τοῦ Θωμᾶ, ὃς 7 II Tim. 2, 12. — 14 Matth. 24, 5. — 18 Mark. 6, 49. — 19 Luk. 24, 39. 21 Joh. 20, 27. — 24 Vgl. Luk. 9, 30 f. CV. I ℵ] 2 τὴν . . ἄνωδον RV, τῆ . . ἀνόδω S | καὶ ὑμῖν ℵ, corr. Pr |…
Methodius
In Genesim (In Catenis)
) Hebr. 3, 17. I Kor. 10, 5 — 10 vgl. Rom. 8, 35 — 14 Psal. 39, 2 — 15 Psal. 33, 5 (53, 9) — 16 vgl. II Tim. 2, 12 — 17 vgl. Jak. 5, 7 — 20 vgl. Symp. S. 139, 4ff — 23 I Kor. 9, 24 — 29 Gen. 39, 8. 9. 12. 45, 3—15 4 »der . . Gezúchtigte« nakazuemu: »gegenüber dem . . Gezeigten« S…
For an immersive study of 2 Timothy 2:12 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →