Translations
Louis Segond 1910
Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles.
KJV
This know also, that in the last days perilous times shall come.
This know also, that in the last days perilous times shall come.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles.
KJV
This know also, that in the last days perilous times shall come.
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
ἅγιος Κλήμης καταγελῶν τῆς τῶν θεῶν τῶν Ἑλλήνων αἰσ- 2 Hebr. 13, 4 — 5 öm. 1, 26 — 7 öm. 1, 27 — 8 II Tim. 3, 1. 2. 4 — 10 ITim. 4, 2 — 13 vgl. oben c. 4, 6ff; S. 281, 7ff — 16 Psal. 73, 13. 14 — 20 vgl. Clement. Hom. V 23; S. 71, 2 Lagarde VI 21; S. 80, 4 — — S. 297, 2 vgl. Cle…
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
gl. Eusebius h. e. V 17,3; S. 470, 14 Schwartz — 10 Act. 11, 27f — 12f Act. 11,28 — 14 (I Tim. 4, 1) II Tim. 3, 1; vgl. die zu S. 220, 4 angeführte Stelle aus Tertullian — 16 I Tim. 4, 1 — 21 ff vgl. haer. M U 1 οἱ *] καὶ M U, [καὶ] Dind. 4 οὗτος U 8 φησιν < Μ | οὗτος] οὕτως τὸν…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
rversely" ( 1 Cor. 23:4 ). Now a man deserves to be blamed for loving himself, since it is written ( 2 Tim. 3:1,2 ): "In the last days shall come dangerous times, men shall be lovers of themselves." Therefore a man cannot love himself out of charity. On the contrary, It is writte…
For an immersive study of 2 Timothy 3:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →