Translations
Louis Segond 1910
et demandèrent à haute voix si c'était là que logeait Simon, surnommé Pierre.
KJV
And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.
And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
et demandèrent à haute voix si c'était là que logeait Simon, surnommé Pierre.
KJV
And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.
Various
Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)
] . Tale autem jejunium patiebatur beatus Petrus, quando ei a Domino dictum est: «Macta, et manduca (Act. X, 18) .» Quod enim manducamus, sic in nostram substantiam transfertur, ut unum idemque nobiscum sit. Unde et Dominus ait: «Qui manducat meam carnem, et bibit meum sanguinem,…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
t rogatus ab eis, qui ad audiendum et obediendum parati erant, verbum vitae loqui, pie obtemperavit (Act. X, 1-33) . Aperiens enim Petrus os suum, dixit: In veritate comperi quoniam non est personarum acceptor Deus, sed in omni gente, qui timet eum et operatur justitiam, accept…
For an immersive study of Acts 10:18 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →