Translations
Louis Segond 1910
Envoie maintenant des hommes à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre;
KJV
And now send men to Joppa, and call for [one] Simon, whose surname is Peter:
And now send men to Joppa, and call for [one] Simon, whose surname is Peter:
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Envoie maintenant des hommes à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre;
KJV
And now send men to Joppa, and call for [one] Simon, whose surname is Peter:
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
uem missus angelus dixit: Corneli, acceptae sunt eleemosynae tuae, et exauditae sunt orationes tuae (Act. X, 5) . Ubi eum admonuit, ut ad beatum Petrum apostolum mitteret, et ab illo audiret quae facere deberet: ad quem apostolum, ut ad [Col. 0842A] eum veniret, etiam religiosum…
Various
Patrologia Latina Vol. 126 (Migne)
s Cornelium, postquam illum exauditum esse denuntiavit, ad Petri doctrinam atque obedientiam misit (Act. X, 5) . Quem licet ante baptismum sancto, ut ita dicamus, Spiritu baptizatum, beatus Petrus illius baptismate, qui baptizat in Spiritu sancto, et in quo credentium corda fide…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
t rogatus ab eis, qui ad audiendum et obediendum parati erant, verbum vitae loqui, pie obtemperavit (Act. X, 1-33) . Aperiens enim Petrus os suum, dixit: In veritate comperi quoniam non est personarum acceptor Deus, sed in omni gente, qui timet eum et operatur justitiam, accept…
For an immersive study of Acts 10:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →