Translations
Louis Segond 1910
Pierre se mit à leur exposer d'une manière suivie ce qui s'était passé. Il dit:
KJV
But Peter rehearsed [the matter] from the beginning, and expounded [it] by order unto them, saying,
But Peter rehearsed [the matter] from the beginning, and expounded [it] by order unto them, saying,
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Pierre se mit à leur exposer d'une manière suivie ce qui s'était passé. Il dit:
KJV
But Peter rehearsed [the matter] from the beginning, and expounded [it] by order unto them, saying,
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
ὐτοῦ ἀνοίξαντος τὸ στόμα, ὅτε ἠλθεν εἰς Καισάρειον, ἐπἐπεσε 1 vgl. Act. 11, 2 — 7 Act. 11, 3 — 16 ff Act. 11, 4ff V M 5 — S. 316, 10 mit Auslassungen Catena in Acta apost.S 193, 21 ff Gramer (=cat.) 3 ἀγγέλου angeflickt Vcorr 5 μηδένα Μ Ι παρεκίνει aus παρ' ἐκείνη V 6 ἐπανελθόντο…
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
rasset, et comedisset cum eis, cur eos in baptisma recepisset, sicut in apostolorum Actibus legimus (Act. XI, 4) , rationem humiliter reddere, quanto magis nos peccatores, cum de re aliqua reprehendimur, reprehensores nostros ratione humili placare debemus? RESPONSIO. Unde e…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
ia conversati sunt, turbamque multam docuerunt. Ibique discipuli primum Christiani cognominati sunt (Act. XI, 1-26) . Tunc Agabus vates, unus ex his qui de Jerosolymis venerant, prophetis, magnam famem futuram divinis praesagabat oraculis. Saulus vero et Barnabas cum ministerio…
For an immersive study of Acts 11:4 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →