Skip to main content
bible.reafit.ai
Acts 13:22Acts.13.22

And when he had removed him, he raised up unto them David to be their king; to whom also he gave testimony, and said, I have found David the [son] of Jesse, a man after mine own heart, which shall fulfil all my will.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

puis, l'ayant rejeté, il leur suscita pour roi David, auquel il a rendu ce témoignage: J'ai trouvé David, fils d'Isaï, homme selon mon coeur, qui accomplira toutes mes volontés.

KJV

And when he had removed him, he raised up unto them David to be their king; to whom also he gave testimony, and said, I have found David the [son] of Jesse, a man after mine own heart, which shall fulfil all my will.

Patristic reading

3
  • Clemens Romanus (Clement of Rome)

    Epistula I ad Corinthios

    αὶ πάλιν λέγει: Ἐγὼ δέ εἰμι ἀτμὶς ἀπὸ κύθρας. Τί δὲ εἴπωμεν ἐπὶ τῷ μεμαρτυρημένῳ Δαυείδ; Ps. 39, 20; Acts 13, 22 ἐφ̓ οὗ So L Clem. pro\n o)/n ACS. εἶπεν ὁ θεός: Εὗρον ἄνδρα κατὰ τὴν καρδίαν μου, Δαυεὶδ τὸν τοῦ Ἰεσσαί, ἐν ἐλέει αἰωνίῳ ἔχρισα αὐτόν. ἀλλὰ καὶ αὐτὸς λέγει Ps. 61, 1-1…
  • Origen

    In Jeremiam (Homiliae 12-20)

    γαθοῦ θεοῦ, παιδεύει. — 111 Sam. 15, 11. — 17 — 19 Vgl. Aristot. Cat. 1; wörtliches Citat. — 24 Vgl. Act. 13, 22 (Psal. 88, 21 I Sam. 16, 12. 13 13, 14). 1 ὢν] ζῶον] ὁ ζῶν Ru vgl. zu S. 176, 20 Ι 4 ὀργῆς] hierauf wird eine Angabe vermisst, was das ξένον der göttlichen όργή sei, w…
  • Bonaventura

    operaomnia vol3

    Vat. voci fundamenti praefigil talis. 5 Libr. I. Reg. 9,2. — Seq. lestimonium habetur Act. 13, 22; cfr. I. Reg. 13, 14; — Superius pro ostenditur cod. K opponitur, codd. VZbb et Supplement. Sum. Alex. Hal. collat. 73. a. i. obiicitur. 6…

Go deeper

For an immersive study of Acts 13:22 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study