Skip to main content
bible.reafit.ai
Acts 16:16Acts.16.16

And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Comme nous allions au lieu de prière, une servante qui avait un esprit de Python, et qui, en devinant, procurait un grand profit à ses maîtres, vint au-devant de nous,

KJV

And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:

Patristic reading

3
  • Epiphanius

    Ancoratus

    sal. 103, 29 — 9f I Kor. 14, 32 — 10 —12 ön. 22, 21f — 12f Jes. 29, 10 öm. 11, 8) — 13 H Tim. 1, 7 — Act. 16, 16 — 14 Hos. 4, 12 — Psal. 10, 6 — Hiob S. 2 — 15 Luk. 13, 11 — Matth. 12, 43 Mark. 1, 23. 26 Luk. 4, 36; 6, 18 u. a. St. — 15f Mark. 9, 25 — 16 Mark. 7, 32 — Matth. S, 2…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    ὶ πνεῦμα εὐσεβνείας καὶ λέγεται πνεῦμα Χριστοῦ [εἶναι] καὶ πνεῦμα πατρός, τὸ ἐκ 2 vgl. S. 237,12 — 3 Act. 16, 16f — 4 Matth. 8,29 — 25 I Kor. 12,11 — 27 Jes. 11,2 — 28 Röm. 8,9 — Joh. 15,26 M U 1 <ὡς> 4 δοῦλοι < Μ 5 οὕτως *] ὡς ΜΘ 7 αὐτῆς2 + οὐκ M 8 παρ᾿ αὐτῆς μαθόντες—ἀκούειν2<M…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ἂν ἀπέκτεινα ἐκείνην δ’ ἂν περιεποιησάμην. καὶ 2 Joh. 20, 22. –7 Mark. 1, 24; vgl. Luk. 8, 31. – 11 Act. 16, 16f.–19 Vgl. S. 404, 25ff. – 21 Num. 22, 22–24. – 29 Num 22, 27. – 30 Num. 22, – 35. 7 οἴδαμεν mit LΔ Boh. Arm. Aeth. Iren. u. o. S. 181, 5 | 13 κατακολουθήσασα mit ACE 13…

Go deeper

For an immersive study of Acts 16:16 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study