Translations
Louis Segond 1910
Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et ils en partageaient le produit entre tous, selon les besoins de chacun.
KJV
And sold their possessions and goods, and parted them to all [men], as every man had need.
And sold their possessions and goods, and parted them to all [men], as every man had need.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et ils en partageaient le produit entre tous, selon les besoins de chacun.
KJV
And sold their possessions and goods, and parted them to all [men], as every man had need.
Eusebius of Caesarea
Historia Ecclesiastica
ῶν ἀποστόλων Πράξεσιν ἐμφέρεται ὅτι δὴ πάντες οἱ τῶν ἀποστόλων γνώριμοι ὢ 8 Philo vol. 2. p. 471. 30 Act. 2, 45. τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις διαπιπράσκοντες ἐμέριζον ἅπασι καθ’ ὃ ἄν τις χρείαν εἶχεν, ὡς μηδ’ εἶναί τινα ἐνδεῆ παρ΄ αὐτοῖς · ὅσοι γοῦν κτήτορες χωρίων ἣ οἰκιῶν ὑπῆρχο…
Augustine of Hippo
NPNF1-05. St. Augustine: Anti-Pelagian Writings
6:8 16:8-10 16:9 16:12 16:16 17:3 17:3 17:3 17:3 17:12 18:9 18:16 19:11 19:30 19:30 19:34 20:2 20:22 Acts 2:1-47 2:2 2:2 3:14-15 4:11-12 4:12 4:12 4:24 4:31 5:30-31 8:30-37 9:1 9:18 10 10:43 10:43 13:9 13:38-39 13:48 13:48 14:8-9 15:10-11 15:10-11 16:14 17:25 17:26 17:28 17:31 28…
Various
Patrologia Latina Vol. 103 (Migne)
quisquam eorum, quae possidebat, [Col. 0402C] aliquid suum dicebat, sed erant iis omnia communia (Act. II, 45; IV, 32) . XIX. Adeoque ex his primis Jerosolymitanis Christianis status monasticus sumpsit exordium, cujus quidem primaria et praecipua principia cognoscuntur ip…
For an immersive study of Acts 2:45 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →