Skip to main content
bible.reafit.ai
Acts 23:6Acts.23.6

But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men [and] brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Paul, sachant qu'une partie de l'assemblée était composée de sadducéens et l'autre de pharisiens, s'écria dans le sanhédrin: Hommes frères, je suis pharisien, fils de pharisiens; c'est à cause de l'espérance et de la résurrection des morts que je suis mis en jugement.

KJV

But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men [and] brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question.

Patristic reading

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    , sins also himself. But it appears not to be a sin to incite others to discord, for it is written ( Acts 23:6 ) that Paul, knowing that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, cried out in the council: "Men brethren, I am a Pharisee, the son of Pharisees, concernin…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    Saducaei fuissent aggressi, ille divisione in eis missa, dicendo: Viri fratres, ego Pharisaeus sum (Act. XXIII, 6) , et a Pharisaeis est adjutus, et a Saducaeorum impugnatione defensus; divisa utique turba, quae eum premebat unita, illaesa Pauli exiit innocentia. [Col. 0502B]…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 153 (Migne)

    sus octavo die ex genere Israel, de tribu Benjamin, Hebraeus ex Hebraeis, secundum legem Pharisaeus (Act. XXIII, 6) , secundum aemulationem persequens Ecclesiam Dei, secundum justitiam quae in lege est conversatus sine 264 querela. Sed quae mihi fuerunt lucra, haec arbitratus sum…

Go deeper

For an immersive study of Acts 23:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study